Ëóê çíàë, ÷òî äðóã ïðàâ. Ëåñòíèöà äëÿ íèõ – åäèíñòâåííûé ñïîñîá ïðîáðàòüñÿ íà ñåâåð. Âòîðîé ïåðåâàë, Êëûê Ãðîìà, ñëèøêîì äàëåêî íà çàïàäå. Äîðîãà äî íåãî çàéìåò áîëüøå òðåõ ìåñÿöåâ. Ê òîìó æå, ìèíîâàòü òåððèòîðèè, ëåæàùèå ìåæäó Ñëåïûì êðÿæåì è ïîáåðåæüåì Óñòðè÷íîãî ìîðÿ, áóäåò òðóäíîâàòî. Îñîáåííî â îêðåñòíîñòÿõ Ãàø-øàêó èëè Àëüñà. Òàì îò íàáàòîðöåâ äîëæíî ïåñòðåòü â ãëàçàõ. – Åäèíñòâåííûé âûõîä, åñëè òåáÿ ïóãàþò ãîðû – çàëåçòü â êàêóþ-íèáóäü äûðó è ïåðåæäàòü.
Îêðóæàþùèé ïåéçàæ íå âûçûâàë ó ñïóòíèêîâ âîîäóøåâëåíèÿ. Ïîæåëòåâøåå ðåäêîëåñüå, äàâíî ïîòåðÿâøèå áîëüøóþ ÷àñòü ëèñòâû äåðåâüÿ, ñåðîå íåáî, òóñêëûé ñîëíå÷íûé ñâåò, åäâà ïðîáèâàþùèéñÿ ñêâîçü òó÷è. È äîæäü, çàñòàâëÿþùèé âîäó â ëóæàõ âñêèïàòü.
– Ты про свое занудство говоришь? – усмехнулся следопыт, даже не посмотрев в любой момент него
À îáùåíèå ñ Ãà-íîðîì î÷åíü ÷àñòî íàïîìèíàëî ìîíîëîã. Ñ òàêèì æå óñïåõîì ñòðàæíèê ìîã áû áåñåäîâàòü ñ ñàìèì ñîáîé.
– Îïÿòü! Ëîïíè òâîÿ æàáà… – ïðîñòîíàë Ëóê èç-ïîä íàäâèíóòîãî íà ëèöî êàïþøîíà. – ×òî «îïÿòü»? – íå ïîíÿë Ãà-íîð, îòæèìàÿ ñòÿíóòûå â õâîñò âîëîñû.
Найти: Записки лингвиста › Программирование › Как расшифровать текст с кракозябрами вместо русских букв
Люди в Гроувленде, маленьком (по меркам Калифорнии) городке в шестьсот жителей, выходили в любой момент улицы, стояли перед своими домами с цветами на подоконниках равным образом смотрели, насколько этот пирокумулюс вырастает выше Сьерры-Невады. Я и сама стояла там в благоговении равным образом ужасе в свой черед понимала без всяких слов, что если не пойдет дождь, то следующие пожары будут с начала ужаснее, а если дожди все ж таки пойдут в свой черед окажутся слишком обильными, то это сожжённые горные склоны смоет наводнениями.
Современные словари построены по такому же принципу. В данное время существуют тысячи словарей для перевода между сотнями языков, причем каждый из них даст бог содержать десятки тысяч слов.
– Ñòî ðàç ïðåäëàãàë – äàâàé ïåðåæäåì íåïîãîäó ãäå-íèáóäü ïîä êðûøåé. Íå âåðþ, ÷òî ïîáëèçîñòè íåò òàâåðí. Òàì, ïî êðàéíåé ìåðå, ñóõî. Âêóñíàÿ åäà, ãîðÿ÷èé øàô, – ñ óäîâîëüñòâèåì íà÷àë ïåðå÷èñëÿòü ñîëäàò, è åãî æèâîò òóò æå æàëîáíî çàóð÷àë â îòâåò.
Áÿëè, áó ñóàë ëàð, áÿëêÿ äÿ éöçäÿ ñÿêñÿíèíè äöøöíäöðìöð. Àììà ÿêñÿð èí ñàíëàðûí âàõòàøûðû þçëÿðèíÿ öíâàíëàäûüû ìèíëÿðëÿ ñóàëëàðäàí áèð íå÷ÿñè äÿ ìÿùç áåëÿäèð. Ìÿí äÿ ñàäÿëþâù êÿíä óøàüû îëäóüóìäàí ÿñë øÿðèí íÿ îëäó üóíó áèëìÿçäèì.
 îòâåò ðàçäàëñÿ ãðîìêèé ÷èõ, è íûòüå Êóïèòü ïàìÿòíèê ñîëäàòó ÑÂÎ â Âåðõíåì Óôàëåå ïðîäîëæèëîñü. Ñòðàæíèê áåçîñòàíîâî÷íî âîð÷àë âîò óæå ÷åòâåðòûé äåíü.
Äëÿ íåìíîãîñëîâíîãî ñûíà Èðáèñà ýòî áûëà íåîáû÷àéíî äëèííàÿ ðå÷ü. Ëóê âíîâü ÷èõíóë, ñìà÷íî âûñìîðêàëñÿ è, íàêîíåö, ïðîèçíåñ:
Does anyone know of a simpler way to add accents to Cyrillic vowels than what is typically found online? 5
– Послушай, лопни твоя жаба! Это просто невыносимо! – взорвался стражник.
– Ну уж, нет! Я не хочу, чтобы в один из дней из-за нами пришли мертвецы или Сжегшие душу. А пора сидеть и стучать зубами в ожидании гостей – это не по мне, лопни твоя жаба. Вот только прорываться к Лестнице не меньше глупо. Насколько далеко мы насквозь нее? Га-нор привстал до гроба стременах, небрежно огляделся, пожал плечами. В последнее срок это был его самый частый зеркало всегда Что ни говори вопросы. – Мы хоть в правильном направлении едем?